The Seed Company destacó importancia del mensaje oral de las escrituras

El ministerio encargado de llevar la Biblia a las personas que nunca han tenido acceso ella, en su mayoría a aquellos que no la entienden por el idioma, como es el caso de los pueblos no occidentales, ha manifestado la importancia no solo de distribuir la Palabra de Dios, sino también de la oralidad de las Escrituras.

Se trata de The Seed Company, integrado por un equipo de más de 1400 personas a nivel mundial, que trabajan para acelerar la traducción de las Escrituras y el impacto para las personas sin la Palabra de Dios a través de asociaciones de la Gran Comisión. Su presidente Samuel E. Chiang, envió un mensaje significativo que refiere que la «oralidad», o la calidad de la comunicación verbal, generalmente en un entorno sin comunicación escrita, puede ser importante para aprender la Biblia, incluso para aquellos que saben leer y escribir.

Hizo un llamado reflexivo a la Asociación Nacional de Evangélicos sobre el futuro de la traducción de la Biblia y la importancia de seguir expandiendo la Palabra de Dios a la humanidad. «Hay aproximadamente 5.700 millones de personas que aprenden en forma oral y algunas de ellas son muy textuales, pero prefieren aprender de manera verbal. La gente reconoce que hay personas en este mundo a las que no podemos llegar simplemente por medio de mensajes de texto. ¿Qué vamos a hacer para llegar a ellos? «, dijo Chiang.

Ante esta interrogante el presidente de The Seed Company, dijo que están trabajando en ello de forma conjunta con varias organizaciones. Además, manifestó que aún hay mucho por hacer desde en muchos países del mundo. Según las estadísticas presentadas por este ministerio, hay aproximadamente 7.100 idiomas en todo el mundo y 4.000 de ellos todavía necesitan una traducción de la Biblia.

Por Andreina Fersaca