Durante un período de tres años de intenso trabajo, un comité de académicos evangélicos latinoamericanos, todos ministros activos en el pastorado o en la enseñanza, dedicó sus esfuerzos a la revisión de la traducción moderna de la Biblia más leída en español: la Nueva Versión Internacional.
«Los objetivos principales de esta revisión fueron actualizar el español utilizado en el texto bíblico, incorporar el resultado de las investigaciones bíblicas y los descubrimientos arqueológicos de las últimas décadas, además de contribuir a una mejor comprensión del mensaje contenido en pasajes complejos —precisó el Dr. Samuel Pagán, director del comité revisor, experimentado biblista, traductor y autor de amplísima trayectoria—. Además, los miembros del comité se ocuparon de dar continuidad a la presentación de la Palabra de Dios en un español internacional, nutrido de belleza literaria y que, al mismo tiempo, facilita su lectura pública. La filosofía de traducción de la NVI, además, afirma la fidelidad a los mejores manuscritos disponibles actualmente. Esta revisión, además, en el espíritu y tradición de Biblica, ha tomado en consideración sugerencias, comentarios y recomendaciones de creyentes de todo el mundo de habla castellana», aseveró el Dr. Pagán.
El Dr. Esteban Fernández, director de Bíblica Latinoamérica, resaltó por su parte el hecho de que «en esta labor se utilizó, por primera vez en la historia del español, la tecnología digital más avanzada disponible para la traducción bíblica. De igual forma, y por primera vez en un esfuerzo de traducción y revisión en español, se realizaron lecturas interactivas con más de cien grupos distintos de lectores de diversas edades, nacionalidades y trasfondos académicos y culturales; precisamente un retrato de lo que encontramos hoy día en la iglesia del Señor. Tenemos la certeza de que el mensaje transformador del evangelio resonará con precisión, dignidad, claridad y elegancia en todo corazón dispuesto a escuchar la Palabra del Dios en el español que hablamos en 2022. Con este esfuerzo, las posibilidades de evangelismo y estudio bíblico efectivo se multiplican exponencialmente».
La Nueva Versión Internacional (NVI) de la Biblia salió a la luz en 1999, con el propósito fundamental de acercar la Palabra escrita de Dios a los lectores contemporáneos. Esta versión es el resultado de un esfuerzo internacional y multidenominacional, enfocado a impulsar eficazmente la lectura, el disfrute y la comprensión del mensaje de las Sagradas Escrituras en el mundo hispanoparlante.
A lo largo de los años, la NVI se ha constituido en un puente estable e importante, que une el mensaje bíblico desde los idiomas originales, hebreo, arameo y griego; hasta los lectores del tiempo presente en castellano. Las virtudes más reconocidas de la NVI han sido su fidelidad en la traducción y su lenguaje claro y elegante, resultando un texto accesible e inspirador para toda persona. Y en la actualidad, la NVI es una de las traducciones de la Biblia más apreciadas y leídas en todo el mundo hispanoparlante.