Menu

La asociación Wycliffe prepara 10 proyectos de traducción de la Biblia en zonas de alto riesgo

La-asociación-Wycliffe-prepara-10-proyectos-de-traducción-de-la-Biblia-en-zonas-de-alto-riesgo

En una región donde la conversión al cristianismo se castiga con la muerte, Wycliffe Associates planea lanzar 10 nuevos proyectos de traducción de la Biblia en los próximos 30 días. En los proyectos se empleará la estrategia de trabajo MAST (traducción en apoyo de ayuda movilizada), un método de avance de la traducción de los libros de la Biblia en paralelo.

MAST hace posible que un equipo completo de traductores nativos redacte una traducción del Nuevo Testamento completo en tan sólo un año.

“Nuestra estrategia de MAST está acelerando la traducción de la Biblia más allá de lo que podríamos haber imaginado, incluso hace un par de años”, dice Bruce Smith, presidente y CEO de Wycliffe Associates.

Nuevos idiomas se pueden traducir más rápido que nunca antes, aunque el riesgo es grande en las zonas donde los cristianos son víctimas de persecución severa. Los Asociados de Wycliffe no pueden enviar maestros durante largos períodos de tiempo ya que los cristianos son perseguidos, y los vigilantes pueden barrer un área sin previo aviso.

“Sí, es peligroso”, dice Smith. “Pero nos motiva el saber que muchas personas todavía no han visto la Palabra de Dios en su propio idioma. Y muchas veces no sabemos cuánto tiempo tenemos para formar traductores nativos, por el riesgo que significa”.

La violencia ha obligado a los traductores de la Biblia a evacuar sus hogares. Otros traductores han tenido que suspender su trabajo de traducción debido a la persecución.

“No tienen a nadie para apoyarlos en su trabajo”, dice Smith, “porque es peligroso para los de afuera”.

Wycliffe Associates está actualmente recaudando US$ 400,000 para poner en marcha 80 proyectos de traducción en zonas inestables del mundo. La organización tiene previsto lanzar los primeros 10 de estos 80 proyectos dentro de los próximos 30 días.

BibliaEn el marco de comenzar un nuevo proyecto de lenguaje, traductores nativos están capacitados para traducir las Escrituras usando MAST, lo que reduce el tiempo de traducción para seguir produciendo una traducción exacta.

Los traductores también están equipados con una tecnología que les permite trabajar con discreción. Además, reciben herramientas digitales que facilitan la colaboración, permitiendo a los traductores a trabajar simultáneamente y compartir información de manera instantánea.

“Estos cristianos perseguidos están pidiendo a gritos la formación de traductores”, dice Smith. “Las personas desean la Palabra de Dios en su lenguaje. La estrategia de MAST les trae esperanza de que algún día podrán leer la Biblia en su idioma”.

Fuente: Gaceta Cristiana.

 


Publicidad